Japonijoje išleistos knygos apie Steponą Kairį pristatymas LMAVB

Balandžio 21 d. 15 val. Lietuvos mokslų akademijos Vrublevskių bibliotekoje įvyko iškilminga knygos apie garsų prieškario Lietuvos inteligentą Steponą Kairį „Saka-no ue-no Japonija“ pristatymas ir įteikimo ceremonija. Knygos egzemplioriai buvo dovanoti kelioms Lietuvos institucijoms.

Prieš renginį Japonijos ambasadorei Lietuvoje J.E. Miyoko Akashi ir knygos autorei žurnalistei Kumiko Hirano, jas lydėjusioms ambasados darbuotojoms Harukai Seto ir Kristinai Simonaitytei buvo surengta ekskursija po Biblioteką. Mokslinė sekretorė Leokadija Kairelienė viešnias supažindino su Bibliotekos istorija ir jos dabartimi. Viešnioms buvo parodyti vertingiausi dokumentai, saugomi Rankraščių ir Retų spaudinių skyriuose.

Renginį atidaręs Bibliotekos direktorius dr. Sigitas Narbutas sveikino susirinkusius tokia abiems šalims malonia proga – sutikti japonų kalba publikuotą veikalą apie lietuvį, parašiusį pirmą knygą apie Japoniją lietuviškai. Japonijos ambasadorė Lietuvoje J.E. Miyoko Akashi priminė, kad šie metai – jubiliejiniai: prieš 20 metų Japonija užmezgė diplomatinius santykius su Lietuva. Jos Ekselencija pabrėžė, jog tikisi stiprinti abipusį valstybių bendradarbiavimą, o S. Kairio pavyzdys yra įkvepiantis abiems šalims. Apie S. Kairį ir jo politinę veiklą papasakojo LR Seimo narys Juozas Oleka, taip pat kalbėjo S. Kairio fondo atstovai: LR Seimo narys Vytenis Andriukaitis ir prof. Saulius Sondeckis. Informacijos skyriaus vedėja dr. Birutė Railienė pranešime apie 1906 m. S. Kairio išleistą knygelių apie Japoniją trilogiją demonstravo Audronės Stasiukaitytės parengtas skaidres, citavo įdomesnes ištraukas iš minimų veikalų. Steponas Kairys taip yra aiškinęs apie šių knygelių rašymą:
Japonijoj yra daug daiktų, kurie verta būtų pamatyti ir pažinti. Verta būtų daugelio daiktų nuo japonų net pasimokyti ir pasekti jų pavyzdys. Turtingam visiškai nesunku tai padaryti [...]. Bet yra ir vargšui kelias su Japonija susipažinti. Apie tą šalį, jos žmones, papročius ir žmonių gyvenimą yra daug labai gerų knygų prirašyta, tik bėda – ne mūsų kalba. Todėl tą knygutę rašant norima buvo ateiti pagalbon tiems lietuviams, kuriems Japonija rūpi pažinti, bet kurie savąją kalbą temoka.

Direktorius dr. S. Narbutas kartu su autore įteikė knygas Stepono Kairio fondo, Vilniaus universiteto bibliotekos, Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos, Vytauto Didžiojo universiteto bibliotekos, Lietuvos istorijos instituto, Kauno vandentiekio muziejaus, Signatarų namų, Anykščių viešosios bibliotekos atstovams.

 

 

 

Parengė Birutė Railienė,
nuotraukos Valentinos Kulikauskienės